CBM和CBMP的区别

倪鸣 2019/12/13 11:49:19     来源:21天入门公众号     点击:81238     序号:1149
赞同 共获得0个赞同

很想和某些人争辩一番,由于我近来总为 CBM 和 CBMP 懊恼。

平日把CBM(Contrary body movement)翻译成“反身举措”。可我看到大师们的视频,他们却说“movement”是“活动”!那么把 movement 翻译成“举措”的始作俑者是谁?究竟 movement 是“举措”仍是“活动”?

我的看法是:CBM 应当是“反身活动”。

再者,平日把CBMP(Contrary body movement position)翻译成“反身举措地位”。我撤除如前所述“movement”是“活动”的看法之外,还要说:在此处 position 的译意是“(身体的)姿态、姿势”。那么把 position 翻译成“地位”的始作俑者是谁?究竟 position 是“地位”仍是“(身体的)姿态、姿势”?

我的看法是:CBMP 应当是“反身活动姿势”或“反身活动姿态”。不同的翻译会引导人们发生不同的意志以及获得不同的后果。

CBM是一个身体形状的改动 进程 ,CBM是一个“ 进程 ”。翻译成翻身举措和活动我以为都是对的,都表示一个进程。

CBMP是身体形状改动 实现后 ,坚持实现后的 姿势 ( 地位 )。翻译成翻身举措地位和翻身举措姿势也都是对的,姿态和地位也表示一个牢固的身体举措。

平日翻译的CBMP使人误以为是“身体形状改动实现后,坚持实现后的地位”,是“从前实现时”!但是在舞蹈当中,“反身活动姿势”确的确切是一个动态的进程,是“如今实行时”!可参考狐步的羽步,探戈的分式左转等。

希望这篇文章对您学习摩登舞能有所帮助,如果你有在学习摩登舞时遇到任何问题,可以点击这里提问,很快就会有摩登舞高手解答你的问题。

(文章源于用户发布,如有侵权,请联系删除)

发表评论

大家评论